Loading. Please wait.

Antipasti (appetizers)

  • Carpaccio di carne marinata con insalata di scarola e verdure in agrodolce
    Marinated meat carpaccio with endive salad and sweet-and-sour vegetables
    12,00
  • Maiale brasato con purea di patata viola e il suo sugo **
    Juicy braised pork with purple potato puree
    12,00
  • Tartare di fassona piemontese con ricotta di bufala e pane saporito**
    Fassona beef tartare with ricotta and spiced bread
    12,00
  • Fonduta di parmigiano vacche rosse con uovo croccante e bacon affumicato**
    Parmesan fondue with crunchy eggs and smoked bacon
    12,00
  • Zuppetta di cipolla di Montoro con blu di pecora e pane croccante **
    Portion of Montoro onion soup with crispy bread
    12,00
  • Selezione mista dei nostri salumi e formaggi (per due pax)
    Assorted selection of cold cuts and cheeses (portion for two)
    25,00
  • La nostra parmigiana**
    Parmigiana
    12,00           

 

Primi (first courses)

  • Risotto allo zafferano iraniano con ragù di ossobuco (per due pax)**
    Iranian saffron risotto with minced ossobuco (veal shanks meat)  (portion for two)
    15,00
  • Pici cacio e pepe con guanciale croccante di cinta senese
    Cacio e pepe pasta with crispy pork jowl
    15,00
  • Plin al brasato, sugo di arrosto e fonduta di provola affumicata**
    Braised beef ravioli and smoked provola cheese fondue
    15,00
  • Tagliatella Felicetti al ragù di cinghiale **
    Tagliatelle with wild boar meat ragù
    14,00
  • Gnocco croccante con ragù di coniglio e le sue verdure**
    Crispy gnocchi with minced rabbit ragù and mixed vegetables
    15,00
  • Spaghettone Felicetti ai tre pomodori con burrata di Andria e salsa al basilico
    Spaghetti with fresh tomato sauce, burrata and basil sauce
    14,00

 

Secondi (second course)

  • Ossobuco brasato con purea di patata**
    Braised ossobuco with potato puree
    18,00
  • Ribs fondente al BBQ**
    Pork ribs in American style
    20.00
  • Filettino di maiale al barolo con patate al burro**
    Pork filet in barolo wine with buttered potatoes
    18.00
  • Carrè di agnello lucano con scarola ripassata e fonduta di parmigiano**
    Lamb carrè with fried endives and parmesan fondue
    20.00
  • La nostra cotoletta alla milanese con insalatina di rucola e pomodorini**
    Our version of the milanese cutlet with arugula and cherry tomatoes
    25,00
  • Tagliata di manzo con contorno
  • Sliced beef plus side dish   
  • 25,00 
  • La nostra selezione di carne dalla vetrina
    Our selection of displayed meats (prices vary)
     all’etto…                                                                                                                                                                               
  • Costata 8€ all’etto                                                                                                                                                               
  • Fiorentina 9€ all’etto                                                                                                                                                                             

 

Dolci (desserts)

  • Babà con crema pasticcera e amarena
    Babà with custard and black cherry
    6,00
  • Crostatina ai lamponi
    Raspberry tart
    6,00
  • Tiramisù
    Tiramisù
    6,00
  • Ricotta e pera
    Ricotta and pears cake
    6,00
  • Sacher all’arancia
    Orange flavored sacher cake
    6,00
Acqua   2,50
Water
Coperto 2,50
Service 

 

Menù degustazione “Quanto Basta per star bene”
Menù da 40€ (degustazione per tavolo intero, escluse le bibite)

Tasting menu “Just enough to feel good”
€40 (tasting for the whole table, excluding drinks)

  • Antipasto (appetizer)
  • Primo (first course)
  • Secondo (second course)
  • Dolce (desserts)

Menù da 50€ (degustazione per tavolo intero, escluse le bibite)
€50 menu (tasting for the whole table, excluding drinks)

  • 2 Antipasti (appetizers)
  • Primo (first courses)
  • Secondo (second course)
  • Dolce (desserts)
*I prodotti contrassegnati da asterisco sono surgelati e abbattuti. Per qualsiasi informazione su sostanze e allergeni è possibile consultare l’apposita documentazione che verrà fornita, a richiesta, dal personale in servizio.
*Products marked with an asterisk are frozen and chilled. For any information on substances and allergens, it is possible to consult the relevant documentation that will be provided, upon request, by the staff on duty.
it_ITItalian